Авторам

Общие требования и условия предоставления статей в журналы

1. Общие положения

В журналах публикуются статьи по наиболее значимым итогам исследований ученых КНЦ РАН, междисциплинарным работам институтов Центра, которые направлены на решение фундаментальных проблем исследований по формированию базы знаний о природной среде Евро-Арктического региона и выполнение прикладных исследований для создания научной основы разработки и реализации рациональной стратегии освоения природного потенциала Севера России в интересах хозяйственного, социально-экономического и культурного развития региона.

2. Основные требования

  • Статья (за исключением обзоров) должна содержать новые научные результаты.
  • Статья должна соответствовать тематике и научному уровню журнала.
  • татья должна быть оформлена в полном соответствии с нижеприведенными требованиями.

3. Требования к оформлению

Статья передается в редакционно-издательский отдел на электронном носителе текста или по электронной почте.

Структура статьи должна быть следующей:

3.1. УДК. Статья должна сопровождаться УДК-кодом научного направления, соответствующего тематике статьи, согласно актуальным таблицам универсального десятичного классификатора.

3.2. Название статьи.

3.3. Инициалы, фамилия автора.

3.4. Институт/организация (связь авторов и организаций (если их больше одного/одной, отмечается цифровым знаком сноски, набираемым на верхней линии шрифта).

3.5. Слово «Аннотация» и сам текст (объем не более 500 знаков).

3.6. Словосочетание «Ключевые слова» и сам текст (не более 10 слов).

3.7. Пункты 3.5 и 3.6 на английском языке.

Ориентируясь на заинтересованность в сотрудничестве с зарубежными организациями и учеными, а также учитывая факт размещения журналов на сайте КНЦ РАН и в Научной электронной библиотеке, представляется целесообразным англоязычное резюме составлять в несколько расширенном варианте по сравнению с аннотацией на русском языке (объем до 1 тыс. знаков).

3.8. Текст статьи.

3.8.1. В статьях экспериментального характера должны быть следующие разделы: введение, материал и методика исследований, результаты и их обсуждение, выводы.

3.8.2. Каждая таблица или рисунок предоставляется отдельным файлом/файлами, в тексте нумеруется в порядке упоминания (если таблиц/рисунков больше 1). Каждая таблица должна иметь свое название, рисунок — подпись. Все подписи к рисункам, название и содержимое таблиц должны иметь английский перевод.

Качество рисунка должно обеспечивать четкость передачи всех деталей. Обозначения кривых и на осях графиков должны быть набраны достаточно крупным шрифтом. Тип файла — JPEG, разрешение — не менее 1024×768, объем — не менее 1 Мб.

3.8.3. Все формулы должны быть созданы с использованием ПО MathType-6.9b, не допускается использование редактора формул Word Microsoft Equation и формул в виде картинок. Экспликацию (расшифровку) принято помещать после формулы.

Буквы латинского алфавита, обозначающие физические величины, набирают курсивом, буквы греческого алфавита и кириллицы — шрифтом прямого начертания.

Обозначения некоторых величин набирают шрифтом латинского алфавита в прямом начертании:

а) химических элементов и соединений, например: Sc, Fe, CuO, H2SO4;

б) числа подобия — Ar (Архимеда), Bo (Больцмана), Eu (Эйлера), Re (Рейнольдса) и др.;

в) тригонометрические, обратные круговые, обратные гиперболические функции — sin, cos, arcsin и др.;

г) условных математических сокращений максимума и минимума (max и min), постоянства значения величины (const, idem), знаков пределов (lim, Lim) десятичных, натуральных логарифмов и с любым основанием (lg, ln, log), детерминанта (det), экспоненты (exp) и др.;

д) температуры в кельвинах (К) или градусах Цельсия (°С), Фаренгейта (°F);

Названия учреждений при первом упоминании их в тексте даются полностью, сразу же в скобках приводится общепринятое сокращение; при повторных упоминаниях дается сокращенное название учреждений.

3.9. Литература

Список литературы приводится на русском языке (за исключением иностранных источников). Используются затекстовые библиографические ссылки со сквозной нумерацией, внутритекстовые и подстрочные ссылки не рекомендуются (в крайнем случае, допускаются ссылки небиблиографического научного характера, например, ссылка на ГОСТ, историографический акт и т. п.). Библиографические ссылки оформляются в соответствии с ГОСТ Р 7.0.5-2008. Библиографическая ссылка. Общие требования и правила составления.

Форма связи ссылок с текстом — порядковые номера в виде арабских цифр, набранных в линию со шрифтом основного текста, одного кегля с этим шрифтом и заключенных в тексте в квадратные скобки, а непосредственно перед ссылкой (библиографическим источником) — без скобок, с точкой, отделяющей номер от текста. Если в основном тексте содержатся сведения о нескольких библиографических ссылках, то группы сведений разделяются запятой с пробелом, а последовательные — тире, например: [1, 5–7].

Автор несет ответственность за правильность данных, приведенных в пристатейном списке литературы.

3.10. Сведения об авторах (фамилия, имя, отчество, ученая степень, ученое звание, должность и место работы) необходимо представлять на русском и английском языках, обязательно (!!!) указывать действующий адрес электронной почты каждого из авторов.

3.11. Благодарности

В этой рубрике выражается признательность фондам и сотрудникам учреждений, частным лицам, которые оказали содействие в проведении исследований и подготовке статьи, а также указываются источники финансирования статьи.


Порядок предоставления рукописи

в редакционно-издательский отдел ФИЦ КНЦ РАН

 

Авторы подают материалы в соответствии с установленным планом издательской деятельности Центра после решения Редакционного совета о возможности опубликования и после получения выписки из протокола заседания.

Материалы, готовые к опубликованию, принимаются только в электронном виде на e-mail v.bondarenko@ksc.ru в следующих форматах: Microsoft Office (любая версия), PageMaker, QuarkXPress, Scribus, Adobe InDesign). Работы в формате Acrobat Reader (*.pdf) и файлы двоичного кода и кода, основанного на XML Microsoft PowerPoint 97-2025 (*.ppt и (*.pptx), не принимаются в связи с несовместимостью с текстовыми и графическими редакторами. К рукописи должна быть приложена заявка на издание, выписка из протокола решения ученого совета института, выписка из протокола заседания Редакционного совета.

 

Рукопись статьи должна содержать следующие сведения:

1)      индекс Универсальной десятичной классификации (УДК) —
для определения можно обратиться к ресурсу: http://teacode.com/online/udc/
или
http://scs.viniti.ru/udc/Default.aspx;

2)      тип статьи (научная, обзорная, редакционная, дискуссионная, персоналии, редакторская заметка, рецензия на книгу/статью, краткое сообщение);

3)      заглавие статьи;

4)      сведения об авторе/авторах (ФИО полностью, ученая степень, ученое звание, должность);

5)      полное название организации, где работает автор/авторы;

6)      адрес электронной почты автора/авторов (для переписки, если авторов больше одного — указать ответственного за переписку);

7)      открытый идентификатор ученого (Open Researcher and Contributor ID — ORCID) (при наличии);

8)      аннотацию (резюме);

9)      ключевые слова (словосочетания);

10)      библиографическую запись на статью для дальнейшего цитирования (если это необходимо авторам статьи);

11)      благодарности / сведения о финансировании (при наличии);

12)      дату поступления рукописи в редакцию издания, дату одобрения после рецензирования, дату принятия статьи к опубликованию;

13)      список затекстовых библиографических ссылок, оформленный
в соответствии
с ГОСТ Р 7.0.5-2008 «Библиографическая ссылка. Общие требования и правила составления». В данный перечень включают только записи на источники/ресурсы, которые упомянуты или цитируются в основном тексте статьи. Нумерация источников — заключаются в квадратные скобки —
в тексте сквозная, то есть они нумеруются в порядке их упоминания в тексте.
Библиографические записи в списке источников, соответственно, нумеруют
и располагают в порядке упоминания/цитирования источников в тексте статьи
;

14)      необходимо также привести перечень затекстовых библиографических ссылок на латинице (References). Нумерация записей в латинизированном списке должна совпадать с нумерацией записей в основном перечне источников (образец оформления см. в приложении);

15)      сведения о продолжении или окончании статьи;

16)      приложение/приложения (если есть);

17)      примечания (при необходимости).

 

Пункты со 2-го по 12-й необходимо продублировать на английском языке.

Более подробные сведения об элементах и правилах оформления статьи приведены в ГОСТ Р 7.0.7–2021 «Статьи в журналах и сборниках. Издательское оформление».

 

Основной текст статьи рекомендуется излагать в примерно такой последовательности:

·      введение с четким и кратким изложением состояния рассматриваемого вопроса и анализом современных отечественных и зарубежных литературных данных, постановка цели и задач данного исследования;

·      текст статьи (с выделением разделов «Материалы и методы», «Результаты», «Обсуждение» и др.);

·      основные выводы и заключение.

Допускается деление основного текста статьи на тематические рубрики
и подрубрики.

Основной текст статьи в издании может быть только на одном языке. Смешивать в одной статье текст на двух языках не допускается*.

Символ «конверт» делать жирным шрифтом.

 

Рисунки

Все иллюстрации, графики, диаграммы и проч. именуются рисунками,
их нумеруют последовательно арабскими цифрами в пределах всей статьи. Рисунки должны предоставляться отдельно в формате *.
jpg, *.tif, *.png.

На все иллюстрации должны быть ссылки в тексте статьи, при этом сразу после абзаца, в котором находится ссылка, необходимо разместить сам рисунок, то есть не надо его заверстывать в текст абзаца либо разрывать им текст абзаца**.

Первая ссылка какой-либо рисунок делается, например, так: (рис. 2), а все последующие упоминания о нем (если они есть) — (см. рис. 2).

Если иллюстрация единственная в работе, то она не нумеруется, а ссылка
на нее в тексте дается по типу «см. рис.», в подрисуночной подписи слово «Рис.» опускается.

 

Формулы

Формулы набираются* с помощью редактора MathType-6.9b.

Если физические и математические скалярные величины обозначают буквами латинского алфавита, то для их написания используют курсив, если же величины обозначены буквами греческого и русского алфавитов, то их необходимо выделять прямым начертанием шрифта. Обозначения математических и тригонометрических функций (например, sin, cos, tg, log, const, max, min и др.) в формулах и в тексте набираются также прямым шрифтом. Если индекс состоит из сокращений двух и более слов, после каждого сокращения кроме последнего ставится точка и пробел.

Цифры и обозначения химических элементов набирают прямым шрифтом, векторные и матричные величины — «прямым жирным». Единицы измерения (например, км, с, мин, ч, кВт, Ом и т. д.) набирают прямым начертанием шрифта. Знаки препинания в тексте формулы ставятся в соответствии с правилами пунктуации.

Обозначения, встречающиеся в формулах, рисунках и основном тексте, должны быть идентичны по начертанию и размеру. Если формула не умещается на одной строке, перенос делается либо после знака арифметической операции (лучше сложения-вычитания, так как умножение требует явного обозначения
в виде знака ×, а деление записывается как двоеточие), либо на знаке равенства. При переносе формулы на другую строку знак операции или равенства повторяется на новой строке.

Формулы, на которые делаются ссылки в тексте, нумеруются арабскими цифрами.

Расшифровка условных обозначений, ранее не встречавшихся в тексте, приводится непосредственно после формулы в той последовательности,
в которой они встречаются в самой формуле
. Для этого после формулы ставится запятая или точка, а первая строка пояснения начинается со слова «где» без отступа от левого края, далее идет описание каждого символа в подбор (непрерывным текстом) с точкой запятой между ними, последнее пояснение заканчивается точкой.

 

Таблицы

Таблицы целесообразно оформлять средствами Office или другого приложения, совместимого с ним. Каждая таблица должна быть пронумерована. Нумерационный заголовок состоит из слова «Таблица» и порядкового номера таблицы. Таблицы, как и рисунки, располагают и нумеруют по одному принципу, то есть таблицу размещают сразу после первой ссылки на нее. Если таблица не помещается на одной странице, ее размещают на следующей странице/страницах (если слишком большая), вместо названия таблицы набирают: «Продолжение табл. 2», а на последней странице — «Окончание
табл. 2». Если таблица в рукописи единственная, ее не нумеруют, а ссылка
на нее в тексте дается по типу «в таблице, (табл.)».

Примечания и сноски, относящиеся к таблице, размещают непосредственно под ней.

 

Сноски

Сноски в статье формируются средствами текстового редактора, размещаются на той же странице, где находится указатель сноски. В качестве указателя целесообразно выбирать символ звездочки (если на странице сносок не более двух) или использовать нумерацию, автоматически создаваемую определенной функцией текстового редактора. Текст сноски набирается обычно размером, несколько меньшим, чем кегль основного текста: для статей, публикуемых в журналах, это 10-й кегль.


 

Приложение

 

ТРЕБОВАНИЯ К ОФОРМЛЕНИЮ
СПИСКА ИСТОЧНИКОВ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

 

Список источников

 

Здесь приводится библиографический список литературы, оформленный в соответствии с ГОСТ Р 7.0.5–2008. Список формируется по мере упоминания источников в тексте. Иностранные источники в списке литературы представляются на языке оригинала. Примеры оформления библиографического списка литературы приводится ниже.

 

References

 

Для составления списка литературы на латинице русскоязычные источники необходимо транслитерировать (можно воспользоваться сайтом: http://translit.net/ или http://translit-online.ru/). После транслитерации необходимо:

1.    Если в русскоязычном варианте описания указаны четыре и более авторов и не все авторы перечислены, то в транслитерированном варианте нужно указать всех авторов.

2.    Разделитель между полями «//» заменить на точку, а разделители «–» и «.» заменить на запятую.

3.    После транслитерированного названия статьи привести перевод названия на английский язык в квадратных скобках.

4.    Выделить транслитерированное название журнала (или название конференции) курсивом.

5.    После транслитерированного названия журнала (или названия конференции) привести его перевод на английский язык в квадратных скобках.

6.    Заменить транслитерированное место издания на английское полное, то есть
не сокращенное наименование, например, «М.» на «Moscow».

7.    Заменить: кавычки «елочки» на “лапки”; знак № на No.; сокращенные обозначения страниц библиографического описания: общего — «… с. / … s. / … р.» и составного — «С. … / S. … /Р. …» на «… р.» или «pp. …» соответственно.

8.    Дать указание на язык статьи (In Russ.) после описания статьи.

9.    При описании книг опускаем дополнительные элементы описания («учеб. пособие», «под ред. …», «пер. с …», «3-е изд.» и проч.) и на латинице, и непосредственно в английском источнике.

10.    При описании ссылок на интернет-ресурсы «URL» заменить на «Available at».

11.    При описании неопубликованных документов в конце ссылки необходимо добавить «Unpublished».

 

Схема транслитерированной библиографической ссылки

 

Транслитерация Фамилия И.О. авторов Транслитерация названия (для книг — курсивом) [Перевод названия статьи (или книги) на английский язык в квадратных скобках]. Транслитерация названия журнала (конференции) курсивом [Перевод названия журнала (конференции) на английский язык в квадратных скобках], выходные данные на английском языке. (Язык, на котором написана статья
в круглых скобках).

Примеры оформления транслитерации

Литература

References

1. Статья из печатного российского журнала (Article in the Journal)

Карпов А.В. Эксперимент в исследованиях процессов принятия решения: проблемы и перспективы // Экспериментальная психология. 2013. № 2. C. 5–18.

Karpov A.V. Eksperiment v issledovaniyakh protsessov prinyatiya resheniya: problemy
i perspektivy [The experiment in the study
of decision making process: problems and prospects]. Eksperimental’naya psikhologiya [Experimental Psychology], 2013, No. 2, pp. 5–18. (In Russ.).

Иностранные источники (изменить разделители и обозначения выходных данных)

Skiba D., Monroe J., Wodarski J.S. Adolescents substance use: reviewing the effectiveness of prevention strategies // Social Work. 1994. Vol. 49 (3). P. 343–353.

Skiba D., Monroe J., Wodarski J.S. Adolescents substance use: reviewing the effectiveness of prevention strategies. Social Work, 1994, Vol. 49, No. 3, pp. 343–353.

2. Материалы конференций (Proceedings of the Conference)

Алехина С.В. Инклюзивная образовательная практика как объект психолого-педагогических исследований // Материалы II Междунар. науч.-практ. конф. «Инновационный потенциал субъектов образовательного пространства в условиях модернизации образования» (г. Ростов-
на-Дону, 24–25 ноября 2011 г.). Ростов н/Д: ИПО ПИ ЮФУ, 2011. С. 155–163.

Alekhina S.V. Inklyuzivnaya obrazovatel’naya praktika kak obʼekt psikhologo-pedagogicheskikh issledovanii [Inclusive educational practice as an object of psychological and educational research]. Materialy Vtoroi Mezhdunarodnoi nauchno-prakticheskoi konferentsii “Innovatsionnyi potentsial sub»ektov obrazovatel’nogo prostranstva v usloviyakh modernizatsii obrazovaniya” (g. Rostov-na-Donu, 24‒25 noyabrya 2011 g.) [Proceedings of the Second International Scientific and Practical Conference "Innovation potential subjects
of educational space in the modernization
of education"]. Rostov-on-Don, Publ. IPO PI IUFU, 2011,
рр. 155–163. (In Russ.).

3.    Книгиглавы книг (Воокs, вook chapters)

Формирование стратегии развития кластерных систем региона: учеб. пособие / А.В. Тимирясова [и др.]. Казань: Познание, 2009. 128 с.

Timiryasova A.V., Vorontsova L.V., Khikmatov R.I., Baygil’deev A.V. Formirovanie strategii razvitiyaklasternykhsistem regiona [Formation of strategy of the regional cluster systems development]. Kazan, Poznanie, 2009, 128 p.

Гафурова Г.Т. Российская цивилизация: учеб. пособие / А.В. Скоробогатов и др.; под ред. В.Г. Тимирясова. Казань: Познание, 2012. Гл. 5.2. С. 236–244.

Gafurova G.T. Rossiiskaya tsivilizatsiya [Russian civilization]. Kazan, Poznanie, 2012, сh. 5.2, pp. 236–244.

4.    Интернет-ресурсы

Дубровина И.В. Идеи Л.С. Выготского о содержании детской практической психологии [Электронный ресурс] // Психологическая наука и образование PSYEDU.ru. 2013. № 3. URL: http://psyedu.ru/journal/2013/3/3432.phtml (дата обращения: 18.11.2013).

Dubrovina I.V. Idei L.S. Vygotskogo o soderzhanii detskoi prakticheskoi psikhologii [Ideas LS Vygotsky on the content of children's practical psychology]. Psikhologicheskaya nauka i obrazovanie PSYEDU.ru [Psychological Science and Education PSYEDU.ru], 2013, No. 3. (In Russ.) Available at: http://psyedu.ru/journal/2013/3/3432.phtml (аccessed 18.11.2013).

Сайт Министерства промышленности
и торговли РФ.
URL: http://www.minprom.gov.ru

http://www.minprom.gov.ru

5.   Законодательные акты

Собрание законодательства РФ. 1999. № 9. Ст. 1096.

Sobranie zakonodatel’stva RF. [Collection of Laws of the Russian Federation], 1999. No. 9. Art. 1096. (In Russ.).

Договор о Шпицбергене (Подписан
в г. Париже 09.02.1920) // Сборник действующих договоров, соглашений и конвенций, заключенных СССР с иностранными государствами. Вып. IX. М., 1938. С. 53–61.

Sbornik deystvuyushchikh dogovorov, soglasheniy i konventsiy, zaklyuchennykh SSSR s inostrannymi gosudarstvami [Collection of treaties, agreements and conventions in force,signed by the USSR
with foreign states], Ussue IX, Moscow, 1938, pp. 53–61. (In Russ.).

6.  Диссертация или автореферат

Иванов И.И. Структура и динамика интеллектуальных способностей: дис. … докт. психол. наук. М., 2004. 370 с.

Ivanov I.I. Struktura i dinamika intellektual’nykh sposobnostei. Diss. dokt. psikhol. nauk. [Structure and dynamics of the intellectual abilities. Dr. Sci. (Psychology) diss.]. Moscow, 2004. 370 p.

7. Неопубликованные документы

Латыпов А.Р., Хасанов М.М., Байков В.А. Геология и добыча (NGT ГиД): свидетельство об официальной регистрации программы для ЭВМ № 2004611198. 2004.

Latypov A.R., Khasanov M.M., Baikov V.A. Geology and Production (NGT GiD). The Certificate on official registration of the computer program. No. 2004611198, 2004. (In Russ., unpublished).

 


 


 



* В сети «Интернет» статья может быть представлена в электронных изданиях, публикуемых параллельно на двух и более языках, с идентичными выходными сведениями.

** Выполнение авторами данной рекомендации позволит значительно сократить срок редакционной обработки статьи.

* Убедительная просьба и рекомендация: не закреплять формулы в картинки, чтобы в случае обнаружения ошибки редактор мог внести исправления, не прибегая к перенабору формулы.